【飞洋在线】奥巴马离任前留给川普的一封信,全文加翻译

奥巴马离开白宫前给川普留下一封信,手写的,留在了椭圆办公室。川普上任之后曾谈到过这封信,但是全文今天第一次曝光:

飞洋在线全文翻译如下:

亲爱的总统先生 –

恭喜您赢得精彩的竞选。千万民众已经把希望寄托在您身上,我们所有人,不分党派,都希望在您任职期间能看到持续的繁荣和安定。椭圆办公室非同一般,也没有成功的模板,所以我不认为我的建议会有什么特别帮助。但是,我还是想提供几点八年以来的反思。

首先,我们两个都很幸运,哪怕方式不同,我们的运气都不错。不是每个人都这么幸运。我们应该尽全力帮助每一个愿意努力奋斗的孩子和家庭走向成功。

其次,美国在这个世界上的领导地位真的不可缺少。我们必须以身作则, 尽力维护冷战之后稳步扩展的国际秩序。美国的繁荣与安定也取决于此。

再次,我们只是椭圆办公室的临时主人。这意味着我们是民主制度和传统的守护者,诸如法制,三权分立,人人平等,和公民权利 – 这些都是我们的前辈们浴血奋战而获得的。尽管政治经常是拉锯,我们应当确保当我们离开时,民主制度至少和我们上任之初一样强大。

最后我想说,为了朋友和家人,慢慢来,哪怕各种事件和责任蜂拥而至。困难一定会有,而他们会帮你度过难关。

在您和梅拉尼亚踏上征程之际,米歇尔和我祝你们一切顺利。如果您有任何需要,我们一定尽力而为。

祝一帆风顺,

BO

Full letter
Dear Mr. President –

Congratulations on a remarkable run. Millions have placed their hopes in you, and all of us, regardless of party, should hope for expanded prosperity and security during your tenure.
This is a unique office, without a clear blueprint for success, so I don’t know that any advice from me will be particularly helpful. Still, let me offer a few reflections from the past 8 years.

First, we’ve both been blessed, in different ways, with great good fortune. Not everyone is so lucky. It’s up to us to do everything we can (to) build more ladders of success for every child and family that’s willing to work hard.

Second, American leadership in this world really is indispensable. It’s up to us, through action and example, to sustain the international order that’s expanded steadily since the end of the Cold War, and upon which our own wealth and safety depend.

Third, we are just temporary occupants of this office. That makes us guardians of those democratic institutions and traditions — like rule of law, separation of powers, equal protection and civil liberties — that our forebears fought and bled for. Regardless of the push and pull of daily politics, it’s up to us to leave those instruments of our democracy at least as strong as we found them.

And finally, take time, in the rush of events and responsibilities, for friends and family. They’ll get you through the inevitable rough patches.

Michelle and I wish you and Melania the very best as you embark on this great adventure, and know that we stand ready to help in any ways which we can.

Good luck and Godspeed,
BO

 

 飞洋在线

这封信的内容,奥巴马连最亲密的助手都没有透露过。川普就职典礼之后才看到这封信,还特意给奥巴马打电话表示感谢。

 

白宫有离任总统给继任者写信的传统,但是一般都很简短,奥巴马的信大概是前任总统的两倍。小布什给奥巴马的信中写到 “会有磨合期,批评你的人会变得愤怒,而你的“朋友”会令你失望。但你有伟大的上帝来安抚你,你有爱你的家庭,你有整个国家的人民,包括我,在支持你。”

川普和奥巴马的执政理念截然不同,分别代表了美国社会越来越分裂的两大阵营。但是美国政坛的自我纠正机制恰恰能让两位”水火不容”的总统顺利交接,而且两人除了具体政策上相互指责以外,面子上倒还过得去。将来如何,拭目以待。




推荐阅读

接收飞洋在线即时报道,请长按或扫描二维码加飞洋在线微信:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注